Внимание! greendiplom.ru не продает дипломы, аттестаты об образовании и иные документы об образовании. Все услуги на сайте предоставляются исключительно в рамках законодательства РФ.
Раздел 2. Рабочий проект отделения. 2.1. Назначение зоны ТР. 2.2. Выбор и обоснование услуг и работ. 2.3. Выбор технологического оборудования. 2.4. Расчет площади подразделения. Раздел 3. Патентные и
Парапсихология - область исследований, изучающая в основном: 1. 2. - - - "; echo ''; - - Все эти виды чувствительности часто объединяются понятием экстрасенсорного восприятия. В парапсихологии имеетс
Автоматика, отрасль науки и техники, охватывающая теорию и принципы построения систем управления, действующих без непосредственного участия человека; в узком смысле - совокупность методов и технически
Конечно, меня очень взволновала эта проблема и я решил посмотреть на нее и с экологической точки зрения. Ведь мы все привыкли к тому, что в каждом доме есть свет и мы можем его включить, но никто нико
Сегодня под определением мировой экономики мы понимаем совокупность национальных хозяйств, объединенных различными видами мирохозяйственных связей. Она опирается на более или менее общий для всего чел
Педагогика – одна из интереснейших социальных дисциплин, которая дело с самыми широкими социальными процессами. Эти процессы наполнены шумом голосов, деянием рук человеческих. И за всем этим космосом
Дуализм труда (но не тот, о котором говорил К.Маркс, а тот, который связан с дуализмом материального мира*), его многофункциональное разделение определяли дуализм и многофункциональное разделение стои
Недостаток элементов восполняется при помощи удобрений. Почвенную кислотность устраняют при помощи углекислых солей кальция и магния. Применение минеральных удобрений – один из основных приемов инте
Заключение.
Список литературы.
Приложение 1 . Приложение 2. Введение.
Актуальность работы. За последние п я тнадцать лет произошли существенные изменени я в функционировании русского я зыка, и, прежде всего в сфере массовой коммуникации, предопределенные экстралингвистическими факторами, глобальными переменами в политической и экономической жизни нашего общества.
Публицистика во всей полноте отражает текущую историю, обращена к злободневным проблемам общества - политическим, социальным, бытовым. Она тематически неисчерпаема, огромен ее жанровый диапазон, велики выразительные ресурсы.
Публицистика играет особую роль - стремитс я удовлетворить как интеллектуальные, так и эстетические потребности.
Выдающийс я французский лингвист Ш. Балли писал, что 'научный я зык - это я зык идей, а художественна я речь - я зык чувств' [1] . К этому можно добавить, что публицистика - я зык и мыслей, и чувств.
Важность тем, освещаемых средствами массовой информации требует основательных размышлений и соответствующих средств логического изложени я мысли, а выражение авторского отношени я к событи я м невозможно без использовани я эмоциональных средств я зыка.
Тенденци я к разговорности и стремление к косвенному воздействию позвол я ют использовать в полной мере словообразовательный и фразеологический потенциал я зыка и потенциал авторов дл я максимального воздействи я на читательскую аудиторию, участву я тем самым в формировании, развитии и изменении общественного сознани я . Это требует основательных размышлений и соответствующих средств логического изложени я мысли, а выражение авторского отношени я к событи я м невозможно без использовани я эмоциональных средств я зыка. В св я зи с этим нам кажетс я своевременным изучение способов, которыми пользуютс я авторы дл я достижени я эмоционального эффекта, оказываемого на зрител я . Одним из таких способов оказываетс я использование модальности. Среди всех прочих средств она также относитс я к эмоциональным средствам я зыка.
Модальность – это «отношение высказывани я к фактам или событи я м». [2] «Модальность – (англ. modality ) пон я тийна я категори я со значением отношени я говор я щего к содержанию высказывани я и отношени я содержани я высказывани я к действительности (отношение сообщаемого к его реальному осуществлению), выражаема я разными грамматическими и лексическими средствами, такими как формы наклонени я , модальные глаголы, интонаци я и т.д.» [3] Эмотивна я лингвистика существенно расширила спектр рассматриваемых вопросов за счет комплексного лингвокогнитивного подхода к изучению я зыковых я влений.
Несмотр я на уже имеющиес я фундаментальные работы (В.И.Шаховский, Н.А.Красавский, В.В.Жура), в этой области можно сделать ещё много интересных исследований. Итак, целью нашего исследовани я я вл я етс я исследование способов перевода на русский я зык наиболее часто используемого в английских СМИ вида модальности. В св я зи с этим нами были поставлены следующие задачи: - вы я вить наиболее распространённый вид модальности, используемый в публицистике; - рассмотреть его особенности; - исследовать способы его перевода на русский я зык; - обобщить результаты проведённого анализа; Объектом исследовани я я вл я етс я потенциальна я модальность.
Предметом исследовани я в насто я щей работе стала категори я модальности.
Материалом и источником исследовани я служат статьи по экономике из попул я рного сегодн я журнала «Экономист». Методика работы обусловлена спецификой проблематики и решаемыми задачами.
Описание обеспечивает первичный уровень идентификации текстового материала.
Наиболее важен дл я построени я работы метод анализа вы я вленных в тексте видов модальности. На заключительном этапе примен я етс я обобщение.
Основна я часть. Глава1. Семантика, прагматика и грамматика модальности. 1.1 Пон я тие модальности.
Традиционна я трактовка модальности развивалась под вли я нием идей классической логики, св я зывающей различные модальные значени я с выдел я емыми в логике типами суждений. Это привело к ограничению диапазона модальности рамками суждени я и форм её выражени я глагольным наклонением.
Результатом дальнейшего развити я этого направлени я стало разграничение объективной и субъективной модальности.
Например, Л. С. Ермолаева различает две основные модальности – «внутреннюю» и «внешнюю». Под «внутренней» модальностью понимаетс я отношение субъекта действи я к совершаемому им действию; под «внешней» — отношение содержани я предложени я к действительности в плане реальности—нереальности ( I тип) и степень уверенности говор я щего в сообщаемых им фактах ( II тип). В св я зи с вопросом о модальном значении нельз я не остановитьс я на определении категории модальности В.В. Виноградовым, поскольку оно оказало большое вли я ние на отношение многих советских лингвистов к категории модальности. В своей статье «О категории модальности и модальных словах в русском я зыке», опубликованной в 1950 г., он подверг критике Ф. Брюно за то, что он не отличает экспрессивных форм высказываний от категории модаль ности и «вслед за анализом способов выражени я таких модальных оттенков, как возможность, уверенность, очевидность, сомнение, неправдоподобие или неверо я тность и т. п., тут же рассматривает синтаксические и лексические формы выражени я таких „модальностей чувства' как ожидание, надежда, беспокойство, бо я знь, изумление, согласие, одобрение, удовлетворение, без различие, отказ, неудовольствие и т. п.» В. В. Виноградов указал на необходимость «проводить принципиальную четкую грань между разными эмоциональными формами реакций на действительность и модальной оценкой отношени я высказывани я к действительности ... », допуска я при этом, что обе сферы речевых я влений наход я тс я между собой в тесном взаимодействии.
Однако в этой же статье В. В. Виноградов в значительной степени расширил пон я тие модальности за счет включени я слов и сочетаний слов эмоциональноэкспрессивного характера в число средств, передающих модальные значени я . Это можно видеть в формулировке В. В. Виноградовым того, что следует относить к категории модальности: «Любое целостное выражение мысли, чувства, побуждени я , отража я действительность в той или иной форме высказывани я , облекаетс я в одну из суще ствующих в данной системе я зыка интонационных схем предложений и выражающих одно из тех синтаксических значений, которые в своей совокупности образуют категорию модальности». В западноевропейской лингвистике наибольшее распространение получила концепци я модальности Ш. Балли. По его мнению, в любом высказывании можно выделить основное содержание (диктум) и его модальную часть (модус), в которой выражаетс я интеллектуальное, эмоциональное или волевое суждение говор я щего в отношении диктума.
Модусы раздел я ютс я им на эксплицитные и имплицитные; при этом основной формой выражени я эксплицитного модуса я вл я етс я главное предложение в составе сложноподчиненного с придаточным дополнительным. [4] Модальность трактуетс я Балли как синтаксическа я категори я , в выражении которой первостепенную роль играют модальные глаголы. В лингвистике наметилась тенденци я к расширительному толкованию категории модальности, что привело к тому, что модальность как я зыкова я категори я стала тер я ть определённость своих границ и превратилась во всеобъемлющую категорию. Часто она рассматриваетс я как чисто рел я ционна я структура, св я зывающа я субъект и его бытийный признак.
Обращение к категории логики сказалось продуктивным дл я лингвистической трактовки категории модальности, позволило систематизировать разнообразные модальные значени я , выражаемые я зыковыми формами, вы я вить их универсально-пон я тийную основу и св я зать их с более общими категори я ми действительности и познани я . Модальность я вл я етс я универсальной категорией я зыка и об я зательным конституирующим признаком любого высказывани я . Каждое высказывание имеет пропозициональное содержание, в основе которого лежит акт предикации, т.е. соотнесени я предмета мысли и его признака через утверждение или отрицание св я зи между ними, что в я зыке выражаетс я категорией предикативности.
Модальность я вл я етс я одним из способов актуализации пропозиции нар я ду с другими категори я ми, такими как врем я , лицо, вид и др.
Модальность несомненно относитс я к разр я ду категорий, выражающих оценку говор я щим отношени я высказывани я к действительности, средствами оценки – я зыковые единицы, принадлежащие к различным уровн я м я зыка: морфологическому, лексическому, лексико-грамматическому, синтаксическому, просодическому, а также комбинации этих средств.
Учитыва я сложность плана содержани я и разноуровневость плана выражени я , наиболее адекватной моделью её описани я может стать функционально-семантическа я . Она основана на представлении о я зыке как о системе подсистем, служащей инструментом мысли и коммуникации.
Методологическим преимуществом этого подхода к описанию я зыка я вл я етс я установка на изучение диалектического взаимодействи я как единиц одной подсистемы, так и самих подсистем.
Модальность относитс я к разр я ду субъективно-объективных категорий, ибо представл я ет собой систему я зыковых средств выраже ни я оценки отношений и св я зей объективной действительности с точки зрени я их характера, степени познанвости или желательности говор я щим и тем самым объективирует способы выражени я этой оценки любым говор я щим субъектом в каждом конкретном речевом акте.
Субъективность модальной оценки действительности говор я щим в ре чевом акте ограничена как объективно существующими отношени я ми, так и я зыковым набором типизированных средств выражени я . Модальность составл я ет конструктивный неотъемлемый признак высказываний, которые служат формой выражени я коммуникативных интенций говор я щего в процессе общени я в разных видах речевых актов: а) репрезентативно-констативных; (сообщают о наличии определённых отношений между субъектом действительности и его признаком). б) репрезентативно-гипотетическом; (выражает степень знани я говор я щего о наличии св я зей между субъектом и его признаком). в) директивных; (перформативно создают возможность св я зи между субъектом и признаком). 1.2. Модальность в функционально-семантическом аспекте. В свете функционально-семантического подхода модальность предстаёт как система грамматических значений, про я вл я ющихс я на разных уровн я х я зыка.
Другими словами, категори я модальности реализуетс я в высказывании единицами, принадлежащими к различным я зыковым уровн я м: морфологическому, синтаксическому, лексическому, просодическому, а также комбинаци я ми этих единиц.
Своеобразие я зыковых средств выражени я определ я ет специфику членени я составл я ющих её подсистем, степень грамматикализованно c ти выражени я отдельных модальных значений. Бел я ева Е. И. [5] считает, что функционально-семантическа я категори я модальности в английском я зыке представл я ет собой единство более частных подсистем (макрополей, полей, микрополей), объедин я пцих единицы разных я зыковых уровней на основе выражаемой ими семантической функции оценки говор я щим отношени я содержани я высказывани я к действительности. В зависимости от объекта оценки в пределах категории модальности в английском я зыке выдел я ютс я три макропода - предикативной модальности, волеизъ я влени я и эпистемической модальности, каждое из которых содержит р я д полей и микрополей.
Семантическую основу макропол я предикативной модальности составл я ет оценка характера св я зи между субъектом и приписываемым ему в акте предикации признаком о точки зрени я способа её существовани я . Данна я св я зь может быть представлена говор я щим как: а) существующа я в действительности, фактическа я , что выражаетс я формами насто я щего и прошедшего индикатива; He spoke to MN . Он дал интервью газете «Московские Новости». б) как контр-фактическа я , реализаци я которой обусловлена не существующими в данной момент услови я ми., что выражаетс я формами сослагательного наклонени я ; Improving the business climate should become a first priority task today. Улучшение условий бизнеса должно стать первостепенной задачей сегодн я . в) как потенциальна я , нефактическа я , возможность или необходимость осуществлени я которой обусловлена объективными факторами физического или социального характера,; что выражаетс я составными предикатами с модальными глаголами; Could we see in the near future high GDP growth and low rate of inflation? Будет ли в ближайшем будущем высокий уровень ВВП и низкий инфл я ции? В соответствии о выдел я емыми значени я ми макрополе предикативной модальности в английском я зыке раздел я етс я на три пол я -реальности, ирреальности в потенциальности. Поле потенциальности содержит два микропол я - возможности и необходимости. Среди лингвистов имеютс я также расхождени я по содержанию модальных значений реальностинереальности. Объём этих двух пон я тий у разных авторов различен. Так, по мнению Л.С. Ермолаевой, «в системе наклонений реальными представл я ютс я действи я , не только осуществившиес я или осуществл я ющиес я в определённый отрезок времени, но и действи я реальность осуществлени я которых возможна, желательна, необходима или же только предполагаетс я . Нереальными же представл я ютс я действи я , либо неосуществившиес я , либо не осуществимые в обозначенный отрезок времени, о которых, однако, условно говоритс я как об осуществившихс я или осуществимых». И.Б. Хлебникова считает модальным содержанием сослагательного наклонени я проблематичное предложение, «которое можно обобщённым термином «нереальность» (гипотетичность)», т.ё. нереальность понимаетс я как равнозначна я предположительности.
Различне между значени я ми возможности и необходимости можно определить через пон я тие детерминированности, т.е. наличие/отсутствие ограничении на осуществление св я зи между предикатными предметами.
Необходимость означает детерминированность св я зи субъекта и признака, огранивающую возможность положительного или отрицательного исхода оцениваемой ситуации.
Возможность означает равноверо я тный выбор, отсутствие ограничений на возможный исход ситуации. В физическом мире ограничени я заключаютс я в самом предмете (субъекте) или во внешних обсто я тельствах; в социальном мире ограничени я св я заны о существующими социальными и моральными нормами. В плане структурной организации выдел я емые подсистемы относ я тс я к разным типам полей.
Моноцентрическими пол я ми о компактной структурой я вл я ютс я пол я реальности, ирреальности, микропол я возможности в необходимости, императивной модальности. В своём внешнем функционировании в пределах высказывани я модальные формы вступают в сложные взаимодействи я с категори я ми аспектуальности, числа и др., которые накладывают определённые ограничени я на их семантику.
Модальность волеизъ я влени я представл я ет собой особый тип модальности, в основе которой лежит выражение воли говор я щего, направленной на осуществление между субъектом и признаком. В зависимости от того, в какой мере говор я щий про я вл я ет свою активную позицию по отношению к действительности, насколько целенаправленно это волеизъ я вление и какова его оценка возможности осуществлени я св я зи между предикатными предметами в пределах макропол я волеизъ я влени я выдел я ютс я 2 пол я –императивной модальности и оптативной модальности.
Семанитическое пространство модальности волеизъ я влени я определ я етс я наличием признаков желательности, каузативности, адресованности/неадресованности, осуществимости/неосущеотвимости. В содержательной структуре императива и оптатива эти признаки получают различный статус и могут выступать как се мантические, пресуппозитивные и импликативные компоненты.
Императивна я модальность представл я ет собой адресованное во леизъ я вление говор я щего субъекта (который я вл я етс я одновременно и субъектом модальности), направленное на каузацию действий адреса- та.
Признаки желательности и осуществимости каузируемого действи я составл я ют пресуппозицию императива, выражаемого в английском я зы ке синтетическими и аналитическими формами повелительного наклоне ни я : Run ! Don't run! Do runt Let's run! Let him run! Let me runt Don't let him run! Do let him run ! Be quiet! Don ' t be upset ! Поле оптативной модальности объедин я ет различные я зыковые единицы, выражающие желаемостъ осуществлени я св я зи между субъек том и признаком в форме неадресованного волеизъ я влени я . Желаемое действие представлено формами оптатива как ирреальное, контр-фактическое.
Средствами выражени я оптативного значени я служат лексикосинтаксические конструкции разных типов: God rest his soul ! Damn! If only be came/had come in time! I wish it were always spring! I wish he had kept his word! It is desirable that we start. Let there be light! Hay you be happy! Эпистемическа я модальность от гр . Epistemus – «знание». Она представл я ет собой систему я зыковых средств, отражающих степень познанности говор я щим описываемой св я зи между субъектом и призна ком. В зависимости от того, как говор я щий оценивает полноту своих знаний, он может представить содержание выражаемой пропозиции как соответствующее или не соответствующее реальному положению дел в действительности. В пределах эпистемической модальности выдел я ютс я 2 значени я : веро я тности и достоверности, различие между которыми состоит в основании эпистемической оценки.
Модальность веро я тности базируетс я на выводном знании и я вл я етс я результатом логической операции умозаключени я , построенного на определённых посылках. В зависимости от степени детерминированности и верифицируемости выводного знани я различаютс я значени я эпистимической возможности и эпистемической необходимости. В ситуации эпистемической возможности св я зь между субъектом и признаком оцениваетс я на основе дизъюнкции вариантов, когда нет обсто я тельств, преп я тствующих выбору одного из них. В ситуации эпистемической необходимости св я зь между субъектом и признаком оценивает я как единственно воз можна я в данной ситуации, что детерминированно имеющимис я у гово р я щего косвенными данными: As usual , Tom will be in his office now . Значение веро я тности выражаетс я в английском я зыке сложными пре дикатами о модальными глаголами: may , can , can ' t , would , might , should , ought to , be to , have to , will . В соответствии о лексической семан тикой модальных глаголов возможна дальнейша я дифференциаци я значений эпистемической возможности и необходимости.
Основу модальности достоверности составл я ет субъективное представление говор я щего о степени соответстви я содержани я пропо зиции действительности.
Значение достоверности представл я ет собой семан тическую шкалу, на которой выдел я ютс я три сопр я гающиес я семанти ческие зоны - простой, проблематической и категорической досто верности, центральной из которых я вл я етс я проста я (или имплицит на я ) достоверность, выражаема я предложени я ми о предикатами в изъ я вительном наклонении.
Категорическа я и проблематическа я досто верность выражаетс я лексическими средствами (интенсификаторами достоверности) типа certainly , surely , perhaps , probably , maybe ; лексико-синтаксическими конструкци я ми типа it seems , it is sure , unlikely to be , модальными фразами c эпистемическими __ предикатами I suppose , I think , I guess , I ' m sure , I have no doubt . Вышеизложенный материал представл я ет собой большую ценность дл я практического исследовани я , поэтому он был внимательно изучен и обобщён. В результате получилось следующее: Модальность составл я ет конструктивный, неотъемлемый признак высказываний, которые служат формой выражени я коммуникативных интенций говор я щего в процессе общени я в разных видах речевых актов: 1) репрезентативно-констативных; (сообщают о наличии определённых отношений между субъектом действительности и его признаком). 2) репрезентативно-гипотетических; (выражают степень знани я говор я щего о наличии св я зей между субъектом и его признаком). 3) директивных; (перформативно создают возможность св я зи между субъектом и признаком). Категори я модальности реализуетс я в высказывании единицами, принадлежащими к различным я зыковым уровн я м: морфологическому, синтаксическому, лексическому, просодическому, а также комбинаци я м этих единиц. В зависимости от объекта оценки в пределах категории модальности в английском я зыке выдел я ютс я 3 макропода: 1. Предикативна я модальность; Оценка характера св я зи между субъектом и приписываемым ему в акте предикации признаком о точке зрени я способа её существовани я . а) фактическа я ; (существующа я в действительности). (формы Индикатива Наст. и Пр. времени). б) контр-фактическа я ; (формы сослагательного наклонени я ). в) потенциальна я ; (составной предикат с мод.гл-ом). 2. Модальность волезъ я влени я ; Выражение воли говр я щего, направленной на осуществление св я зи между субъектом и признаком. а) императивна я ; (синтетические и аналитические формы Повелительного наклонени я ). б) оптативна я ; (лексико-синтаксические конструкции разных типов). 1. Эпистемическа я модальность; Представл я ет собой систему я зыковых средств, отражающих степень знани я говор я щим описываемой св я зи между субъектом и признаком. а) мод-ть веро я тности; (сложный предикат с мод. гл-ом). б) модальность достоверности; (интенсификаторы surely , certainly , perhaps etc ). В качестве материала дл я анализа были выбраны статьи из попул я рного журнала «Экономист». На материале этих статей изучалась частотность использовани я различных видов модальности в английской публицистике. В данном материале представлены все вышеизложенные виды.
Наиболее часто используемой оказалась потенциальна я модальность (см. диаграмму). Поэтому именно не ней мы остановили наше внимание.
Заключение. В современном английском я зыке существуют грамматические и лексические средства выражени я модальности. К грамматическим средствам относ я тс я модальные глаголы, например, must , should , can , need , may и др. К лексическим средствам относ я тс я модальные слова, такие как perhaps , maybe , probably и др. Как правило, они я вл я ютс я вводными членами предложени я . В нашей работе мы исследовали способы перевода потенциальной модальности в английских экономических стать я х. В св я зи с этим мы вы я вили наиболее распространённый вид модальности, используемый в экономических стать я х; рассмотрели его особенности, исследовали способы его перевода на русский я зык и обобщили результаты проведённого анализа. На основании работы были сделаны следующие выводы. В английском я зыке существуют три вида модальности: предикативна я , волеизъ я вительна я и эпистемическа я . Каждый из этих видов, в свою очередь, можно разделить на несколько подвидов.
Наиболее часто используемой после фактической модальности я вл я етс я потенциальна я модальность. В экономических стать я х она может выражать возможность или необходимость.
Именно эти два значени я были рассмотрены более подробно. Также были исследованы способы перевода на потенциальной модальности на русский я зык.
оценка кадастровая стоимость в БелгородеНАШИ КОНТАКТЫ